言葉はかなり不思議。
「得=無駄金は極力これを避ける」
ならば「買わない」のが一番お得だが
そんな子供のようなことを
書いても仕方が無いので一応調べてみた。
「お買い得」(はてな)
「お値打ち価格」とは
主に関西の表現みたいだ。
多分、ダイエーあたりから広まったものと思われる。
そういや先日、営業中に通りかかった
商店街のあるブティックに
「店内一部SALE」と
張り紙があった。普通に解釈するならば
「店内の商品の一部が値引き(全部じゃないよ)
されてますんで、よろしかったら見てってね〜」
という意味なのだろうが、PONは
「店内の商品を一部だけしか売っていない」と
強引に解釈した。ケチな店。
興が乗って来たので
以前、VOWにあったネタより。
「本日大安売」と
店頭に大書きされていたのを見て
中国人留学生が笑ったそうだ。
「本日大安売」を
中国人は右から読むから
「売安、大日本」
「大日本帝国」を安く売る店
と解釈するらしい。
文字通り、「売国奴」
すげえゃ。文化の違い。
************************
管理人モチーベーション維持のため
クリックしていただけますと助かります!
↓ ↓ ↓