「ボタン」って英語なのに
「釦」って漢字は凄すぎ!と気がついた。
たいていの漢字は「中国」から
輸入されたものだが
「畑」とか「峠」とかは
日本人が漢字を使用しているうちに
考え出したもんだとか聞く。
焼畑農業だから「畑=はたけ」だし
山のアップダウン境界点なら「峠=とうげ」だ。
うんうん。
多分、釦(ボタン)ってのも
明治維新後あたりに
誰かが作りだしたのだろうなあ、という
あたりくらいはつきそうだけれど。
どうなのでしょう。その辺。
どなたか教えて
イヤーーな言葉だが。
「男」「女」「男」で「嬲る(なぶる)」って言葉もあるな。
あと「姦しい(かしましい)」とか。
この辺はあまり深く突っ込むと
旧社会党残党とかがうるさそう。
どうしても「漢字」は
「ジェンダーフリー」とかいう
概念とは無縁になってしまうが、それは仕方ない。
「漢字は」人が積み重ねてきた
生活の結晶であって
ここ数十年の賢しげな考え方で
簡単に一刀両断していいものではないと思う。
なのに「残党」は
そのうち「漢字追放運動」でも
始めてしまうのではあるまいか?
まるでどこぞの韓国のように。
自国産の文字(ハングル)を大事に誇りに思おう!
(思いつき自体は立派に思うが・・)
ってことで、他国言語である漢字を追放。
教育の成果として、韓国民は若い世代ほど
ハングルしか読めなくなってしまった、と聞く。
日本で言えば
新聞、雑誌、教科書は全部「平仮名」もしくは
「カタカナ」以外、原則使用禁止令が出たようなもの。
漢字の読めない韓国の若い世代が
戦争中に何があったかを知りたければ
「ネット」と「ハングル」による
収集手段がほとんど、となり、
大戦中に残っている記録、
いわゆる「歴史の生の声」とは
「ハングル+漢字」なわけだから
「歴史の生の声」を読むことの出来ない彼らは
誰かが間違った(あるいは意図的に曲げた)
可能性のある、読み下した「自国の歴史」という
2次情報を判断根拠にして
盛り上がることになる。
他所の国の教育がどうの、なんて話し始めると
日本は歴史を改竄している!と騒ぐ
やはりどこかの国と
そうは変わらなくなってしまうので
これ以上は記述しないけれども
そこまでバカじゃないのに
判ってやっている政府と
尻馬に乗るマスコミに
乗せられて騒ぐ民衆は、
はっきりって「美しくない」
なんとかならんかな。
PONの身近にも在日の友人が居る。
彼らはとても良い仲間だ。
今の日韓関係や、自国の同胞の空騒ぎ振りを
にがにがしく思っている一方
日本人にバカが増えたことも承知している。
物事の全てには例外がつきものだ。
そんなことを考えると、自戒を込め、
自分も自国以外の情報ソース
(英字新聞でOK)
を持つことではば広く情報収集し
偏りを少なくしたい!
・・したいのであるが、
面倒くさい。
というわけで
今日も「日本語」で「ネットサーフィン」な
PONだったり。
ちょっと決め付けて
書きすぎちゃったかも。
というか「漢字」ネタがどっかに行ってしまった。
************************
管理人モチーベーション維持のため
クリックしていただけますと助かります!
↓ ↓ ↓
>漢字ネタは飛んだけど、
・・へっへ。半分以上はワザとやっていたり。
だから「長い」って言われるんですよね。
このブログは(苦笑)
>PONさんの書いている事は
>当然のことだと感じます。
ありがとうございます!
同意されましたっ。
(堺正章の「星三つ」風にご唱和ください)
いいんじゃないですか?漢字ネタは飛んだけど、PONさんの書いている事は当然のことだと感じます。そういう事実を日本人も、もっと知らなくちゃいけないっすね。
新聞やTVの報道もおかしなものが多いし、今まで通用してきた部分が今になって通用しなくなってきたメディアはさっさと潰れて欲しいです。