妻のリクエストで久々の
TSUTAYAレンタル。
「ラプンツェル」そのものには
まったく興味がなかったので
どんなものかなあ・・と。
<あらすぢ>
グリム童話の「ラプンツェル(髪長姫)」を
映画化した、ウォルト・ディズニー・スタジオの
長編アニメ第50作。逃亡中の盗賊フリン・
ライダーは山奥の谷にそびえ立つ高い塔を
見つける。好奇心から塔に入ったフリンは、
髪が驚くほど長い不思議な少女ラプンツェルと
出会う。彼女は18年間、塔の中だけで
生活してきたがフリンとともに外の世界へ
冒険の旅に出ることになる。
************************
面白かったですよ。
ただなんとなく、ディズニーが
ルパン三世作ったらこんな感じなんじゃないかって。
もちろんルパンをホーフツさせるのは、
ラプンツェルじゃなく彼女といい仲になる
山賊フリン・ライダーですがね。
原題の”Tangled”は主な意味として・・
1:(髪などの)もつれる。
2:紛糾する,混乱する。
3:〔人と〕けんかする,口論する。
4:大型の海藻 《特にコンブ》。
とのことであります。
つまり「でっけーコンブ」とか
「もつれた髪の毛」とかそんな題の映画。
いいのかなあ、それで。
制作順序からして仕方ないけれども
「アナと雪の女王」の習作みたいな感も。
音楽的にも特に残らなかったけれど
これも「アナ雪」が強すぎたのかな。
それと、ちょっと思ったのは
ラプンツェルの吹き替えを
中川翔子がやっているのに
歌は別の人なんだね・・うん・・。
一応、彼女も歌手なのに。
あとディズニー作品にしては
ちょっとだけ”性的”な
空気が漂っているように感じられた。
日本公開が2011年3月12日とのことで
311の次の日。
国中が映画どころじゃなかったというのも
貧乏くじ引いてるかな。この映画。
『塔の上のラプンツェル』の
あなたが知らない19のこと!
塔の上のラプンツェル
Tangled
監督:バイロン・ハワード
ネイサン・グレノ
脚本:ダン・フォーゲルマン
製作:ロイ・コンリ
製作総指揮:グレン・キーン/ジョン・ラセター
出演者:
・ラプンツェル(Rapunzel)
(演-マンディ・ムーア、
デラニー・ローズ・ステイン(幼少時)/
日本語吹替-中川翔子、小此木麻里(歌唱シーン)
諸星すみれ(幼少時)
・フリン・ライダー(Flynn Rider)
(演-ザッカリー・リーヴァイ/日本語吹替-畠中洋
・マザー・ゴーテル(Mother Gothel)
(演-ドナ・マーフィ/日本語吹替-剣幸)
・酒場の荒くれ者たち
・フックの片手を持つフックハンド
(演-ブラッド・ギャレット/日本語吹替-岡田誠)
・ビッグノーズ
(演-ジェフリー・タンバー/日本語吹替-石原慎一)
・大男ウラジミール
・スタビントン兄弟(Stabbington Brother)
(演 - ロン・パールマン/日本語吹替 - 飯島肇)
・警護隊長
(演 - M・C・ゲイニー / 日本語吹替 - 佐山陽規)
音楽:アラン・メンケン
編集:ティム・マーテンズ
製作会社:
ウォルト・ディズニー・アニメーション・スタジオ
配給:
ウォルト・ディズニー・
スタジオ・モーション・ピクチャーズ
公開:(アメリカ)2010年11月24日
上映時間:100分
************************
管理人モチーベーション維持のため
クリックしていただけますと助かります!
↓ ↓ ↓